La marquesa de O. / Heinrich von Kleist
Por: Kleist, Heinrich von. | García Arias, Maritza Adriana. [traductor] | García Angel, Antonio. [editor] | Alcaldía Mayor de Bogotá.
Tipo de material: Literatura Series Libro al viento. Universal ; No. 128.Editor: Bogotá : Instituto Distrital de las Artes - IDARTES, 2017Edición: 1 edición / a cargo de Antonio García Ángel.Descripción: 82 páginas : ilustraciones y fotografías en blanco y negro.ISBN: 9789588997728.Materia(s): LITERATURA CONTEMPORANEA -- NOVELA | PROSA -- DRAMA | REALISMO CRITICO | CRIMEN -- ABUSO SEXUAL | MARQUESA | CONCEPTO MORALPremios: Maritza Adriana García Arias, ganadora de la Beca de Traducción - Alemán, Idartes 2017Tipo de ítem | Ubicación actual | Colección | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | Reserva de ítems |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Literatura | Centro de Información y Consulta Estantería Abierta | Colección General | PT-2378-K64m (Navegar estantería) | Ej. 1 | Disponible (Consulta Externa) | L00270 |
Navegando Centro de Información y Consulta Estantes, Ubicación: Estantería Abierta, Código de colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías
PN-4784-X6s Siete retratos / | PR-9639.3-M287p Preludio seguido de la casa de muñecas / | PQ-6176-O58o Once poetas argentinos | PT-2378-K64m La marquesa de O. / | PQ-4841.4-S968h La historia del buen viejo y la bella señorita / | PQ-2349.2-G987h El horla / | PQ-6215.2-L756a Arte de distinguir a los cursis / |
En este texto, como en los otros siete que dejó Von Kleist, la prosa es sucinta y el ritmo es acelerado. Se cuentan sobre todo las acciones alrededor del misterioso embarazo de la Marquesa de O., quien ante el evento -posiblemente sucedido durante un desmayo- y el consiguiente desprestigio, publica un aviso en el periódico solicitando la presencia de quienquiera que fuese el padre de su hijo. Sin respiro, el lector asiste al desenvolvimiento frenético de los acontecimientos. Según Thomas Mann, la prosa de Von Kleist es “dura como el acero, pero impetuosa; totalmente desapasionada y sin embargo retorcida, dislocada, sobrecargada de materia”, una marca distintiva que bien puede apreciarse en este relato. Decíamos que, sin duda, fue grato recibir sus narraciones, pero Von Kleist, a sus 34 años, ya había cortado amarras con la vida: se fue a las orillas del lago Wannsee con una amiga -o amante: tampoco está clara la naturaleza exacta de esa relación-, Henriette Vogel, a quien un cáncer avanzado la tenía cerca de la muerte. Allí encontraron una posada acogedora. Enviaron cartas de despedida a sus familiares, amigos y al esposo de Vogel. Al día siguiente, 21 de noviembre de 1811, Von Kleist le disparó a ella y luego se quitó la vida. Jamás tuvo noticia de la importancia que luego iban a cobrar su dramaturgia y su narrativa.
Maritza Adriana García Arias, ganadora de la Beca de Traducción - Alemán, Idartes 2017